viernes, 1 de diciembre de 2023

Lago Leman: la inspiración para nuevos sistemas de trabajo

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

A orillas del mayor lago de Europa Occidental, el 2 de noviembre de 1996, se superó uno de los momentos de dudas que siempre surgen en trayectorias tan prolongadas de trabajo.

Tener en la mano toda la producción de libros creada entre 1991 y 1996  en el Centro de Estudios Olímpicos de Lausana, que en aquel momento se situaba en el interior del edificio que acoge el Museo Olímpico, desbordó las emociones y muchas lágrimas de alegría se vertieron en el muelle de Ouchy, bajo un sauce a la orilla del Lago Leman.

La presencia en la Red Sibil de todas las obras ayudó a reflexionar sobre una renovación hacia el mundo digital ante la incipiente irrupción del Internet. Fue una inmersión en nuevos sistemas de trabajo relacionados con la tecnología que unos meses después, en 1997, se pusieron en práctica en La Página del Idioma Español en América.

Esta intensidad ser revivió los días 5 y 6 de septiembre de 2015 con nuevas formas expositivas, de presentación y de comunicación en las que primaba lo intuitivo y los visual sobre los textos.

miércoles, 1 de noviembre de 2023

Muxía: un puerto para fondear y encontrar nuevos horizontes

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

La Punta de Xaviña en la coruñesa localidad de Muxía fue un lugar energético en 2018 y 2019. Sus fuerzas telúricas traían la sensación de satisfacción de haber cumplido la misión de divulgar aspectos novedosos sobre el lenguaje deportivo. 

Se convirtió, con su piedras míticas y con propiedades curativas en un símbolo para dos aspectos: presentar de forma ordenada, objetiva y actualizada datos, informaciones y otros contenidos; así como organizar el conocimiento y el legado acumulados de 1981 a 2021.

Ha sido un puerto para fondear y encontrar nuevos horizontes y ánimos para la trayectoria de la web y de Jesús Castañón Rodríguez en el tercer decenio del siglo XXI.

Muxía y el Santuario de Nuestra Señora de la Barca, con el generoso bramido de las olas y el fuerte viento para meditar, conformaron un lugar de majestuosidad.

domingo, 1 de octubre de 2023

Estaca de Bares: el paso al diseño adaptativo

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

El año 2013 se sintió la necesidad de dar un nuevo giro a Idiomaydeporte.com. La nueva trayectoria con un cambio de diseño tradicional a diseño adaptativo para ordenadores, teléfonos móviles y tabletas se hizo en Galicia.

En concreto, gracias al viento de la Estaca de Bares que disolvió las viejas ideas tras 14 años de trayectoria y permitió la llegada de nuevos aires con un rediseño total, la formación en redes sociales y la incorporación de elementos web.20.


Ría do Barqueiro

La contemplación del faro y la mirada hacia ambos lados con el fin del Mar cantábrico y el inicio del océano Atlántico marcaron el paso de una situación a otra. Fue de gran relajación e intensidad la mirada hacia la Ría do Barqueiro.

viernes, 1 de septiembre de 2023

Cabo de Sounion: paz, libertad, sueños y calma

 En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

El Cabo de Sounion, en Grecia, supuso un instante mágico en la primavera de 1987. Era un momento para el viaje de fin de carrera, en el que también se visitó el estadio de Delfos que acogía los Juegos Píticos, Olimpia como escenario de los Juegos Panhelénicos y el estadio Panathinaikó o Kallimármaro en el que se disputaron las competiciones de los Juegos Olímpicos de la Era Moderna en Atenas en 1896.

La estancia en el Cabo de Sounion fue breve, para presenciar un esplendoroso atardecer junto al templo de Poseidón, divinidad relacionada con los caballos, el mar, el movimiento de la tierra, la creación de nuevas islas y la protección de las ciudades y barcos.

Tradicionalmente, los marineros oraban a Poseidón para tener un viaje seguro y allí sus fuerzas soterrañas procuraron en este viaje por el mar del lenguaje deportivo paz, libertad, sueños y calma, tal y como expresa en el último verso “Romance del gol de mar”, poema ganador del III Premio de Poesía Deportiva Juan Antonio Samaranch.

Este tiempo de hermosa contemplación del Mar Egeo, rodeado por los ecos de Poseidón y Lord Byron, influyó en la firmeza y determinación para desarrollar la tesina Anglicismos de fútbol en “Marca” (1938-1986) y la tesis doctoral Léxico de fútbol en la prensa deportiva española: 1938-1988.

martes, 1 de agosto de 2023

Roma: serenidad para producir y reconocimiento en enciclopedias

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

La capital italiana ha sido, a lo largo del tiempo, y especialmente desde 1985, un lugar para la reflexión de ideas, pasear, pensar y descansar en un ambiente marcado por el peso de la historia.

Influyó en Idiomaydeporte.com y su editor en dos aspectos desde 2003 hasta el presente.

Primero, en la producción lingüística ya que en ella se escribieron diversos apartados y capítulos del Diccionario de anglicismos del deporte y de la Guía del lenguaje deportivo 2024.

Y segundo en la difusión de la obra con citas en la prestigiosa Encilopedia dello sport. Arte, scienza, storia del Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani y en el sitio web Noticioteca.com.

sábado, 1 de julio de 2023

Alicante: anglicanización del español, bibliotecas virtuales y evaluación de artículos

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

La capital de la Costa Blanca en el Mar Mediterráneo, Alicante, aportó a la trayectoria de Idiomaydeporte.com y Jesús Castañón Rodríguez cuatro aspectos desde 2002.

Primero, la colaboración con estudiosos de la Universidad de Alicante en libros sobre la anglicanización del lenguaje periodístico del deporte, caso de Anglicismos en español contemporáneo: Una visión panorámica, Diccionario de anglicismos del deporte y el volumen homenaje a Félix Rodríguez González.

Segundo, la colaboración externa con grupos de lexicografía y lexicología, así como en la red docente Global Anglicism Database para el estudio del anglicismo en el mundo.

Tercero, la difusión de la trayectoria de Jesús Castañón Rodríguez ha registrado referencias en tesis y trabajos universitarios de investigación, revistas, sitios web y bases de datos.

Es el caso de 3 tesis y trabajos universitarios de investigación sobre el lenguaje deportivo, sus anglicismos y la traducción e interpretación  en la comunicación deportiva.

También, de 9 menciones en artículos publicados en las revistas Alicante Journal of English Studies, Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante y Revista Mediterránea de Comunicación.

Se han anotado 4 referencias en los sitios Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, La Odisea y Servicio de Información Bibliográfica y Documental de la Universidad de Alicante.

La presencia en bases de datos se documenta en RUA (Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante, Alicante).

Y cuarto, también ha comprendido una faceta de consultas y evaluación con 12 revisiones de textos sobre anglicismos, extranjerismos y varios aspectos de comunicación para artículos destinados a publicaciones y libros. En esta labor merece una especial mención la pertenencia al Consejo de revisores de la Revista Mediterránea de Comunicación, de Universidad de Alicante, como evaluador de artículos.

jueves, 1 de junio de 2023

Málaga: lengua, literatura, cine, radio y divulgación

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Una de las localidades emblemáticas para el desarrollo de la trayectoria de Idiomaydeporte.com y Jesús Castañón Rodríguez, por su mentalidad abierta, sentido moderno y relación con diversas manifestaciones artísticas.

Desde 1997 hasta el momento presente, sus aportaciones han abarcado cinco aspectos. Primero, la producción en libros gracias a 4 participaciones en los volúmenes colectivos El discurso deportivo en los medios de comunicación, Estudios actuales sobre lengua, literatura y su didáctica. Homenaje a Emilio A. Núñez Cabezas, Nuevas tendencias de la lengua española y medios de comunicación y I Congreso Internacional Virtual de Educación Lectora CIVEL: libros, comprensión lectora y biblioteca.

Segundo, la difusión de ideas mediante 5 intervenciones, entre ponencias y comunicaciones, en las actividades Comunicación y deporte en la era global, Jornadas de Periodismo Deportivo “El tercer tiempo de la comunicación”, I Congreso Internacional Virtual de Educación Lectora CIVEL: libros, comprensión lectora y biblioteca, I Encuentro sobre el Idioma Español en el Deporte y II Seminario de Lengua Española y Medios de Comunicación.

Tercero, la producción en el ámbito de la comunicación con 1 artículo científico en la revista Deporte Andaluz; 8 colaboraciones en el portal digital Basketconfidencial.com y 54 colaboraciones radiofónicas con la sección “El deporte del lenguaje” de las que 28 fueron en Avance Deportivo Radio y 26 tuvieron lugar en Radio 4G Málaga.

Cuarto, la difusión de la trayectoria de Jesús Castañón Rodríguez ha registrado referencias en tesis y trabajos universitarios de investigación, libros, revistas, prensa, radio, sitios web y bases de datos.

Es el caso de 4 tesis y trabajos universitarios de investigación sobre comunicación deportiva.

También de 10 referencias en libros sobre comunicación (El discurso deportivo en los medios de comunicación, Lectura, escritura y comunicación), lengua (Estudios actuales sobre lengua, literatura y su didáctica. Homenaje a Emilio A. Núñez Cabezas, Lengua española y medios de comunicación: norma y uso, Medios de comunicación y español actual y Nuevas tendencias de la lengua española y medios de comunicación) y literatura (Historias de fútbol, días de mundial).

En el mundo comunicativo, ha contado con 12 menciones en prensa en 6 medios (Avancedeportivo.es, Basketconfidencial.com, Boletín de Información y Documentación “Deporte Andaluz”, Málagadeportes.com, Sur y Universidad de Málaga), así como 2 entrevistas radiofónicas para Avance Deportivo Radio.

La presencia en bases de datos se ha producido en ATLANTES del Instituto Andaluz del Deporte.

Finalmente, el quinto aspecto tiene una dimensión cultural que ha estado vinculada a la literatura, como miembro del Jurado del concurso literario Vive escribir por escribir, concurso de micorrelatos de baloncesto que organizaba Baseketconfidencial.com, y al cine al haber participado en el documental Algo más que una pasión que fue distinguido con el Premio Biznaga de Plata en la categoría “Afirmando los derechos de la mujer” por el Festival de Málaga de Cine Español.

lunes, 1 de mayo de 2023

Barcelona: lengua, creación literaria, formación y divulgación

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Barcelona y su tradición deportiva han enriquecido en la tarea de Idiomaydeporte.com y Jesús Castañón Rodríguez con gran riqueza, variedad y respeto.

Desde 1990 a la actualidad ha comprendido seis aspectos. Primero, la producción lingüística gracias a la participación en el volumen colectivo Más de 555 millones podemos leer este libro sin traducción y la publicación del poema “Romance del gol de mar”, ganador del Premio de Poesía Deportiva Juan Antonio Samaranch. Además, en la Ciudad Condal  se puso en marcha el Diccionario terminológico del deporte, a propuesta de José Martínez de Sousa en la fuente de Canaletas.

Segundo, la creación literaria recibió el III Premio de Poesía Deportiva Juan Antonio Samaranch en 1990 y fue finalista en el Premio de Novela Deportiva Don Balón en 1985 y el Premio de Literatura Deportiva Don Balón en 1994.

Tercero, la divulgación de ideas como ponente en el Congreso Internacional El idioma español en el deporte, convocado en 1992 por la Agencia Efe y el Gobierno de La Rioja con motivo de los Juegos de verano que se celebraron en Barcelona y en 2009 en el curso Comunicación y deporte en la era global, organizado por el Centro de Estudios Olímpicos de Barcelona y la Fundación General de la Universidad de Málaga.

Cuarto, fue un faro para recibir formación permanente gracias a 7 cursos sobre búsqueda de recursos lingüísticos, corrección de textos, uso de nuevas tecnologías en la educación, marketing deportivo y Juegos Olímpicos en Academy Totem Guard, Johan Cruyff Institute, SIC SL y Universidad Autónoma de Barcelona y Coursera.

Quinto, ha sido la ciudad para una rica y variada difusión masiva con referencias en tesis y trabajos universitarios de investigación, libros, revistas, prensa, radio, sitios web y bases de datos.

Es el caso de 12 tesis y trabajos universitarios de investigación sobre comunicación, lingüística, literatura, mujer y política leídas en la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universitat de Barcelona, la Univesitat Abat Oliba CEU y la Universitat Pompeu Fabra.

También, de 14 citas en libros sobre bibliotecas (Coneixements, Lectures recomanades per a una biblioteca escolar d’ educació secundària obligatòria), comunicación y periodismo (Con la lengua fuera, Cultura y guerra del fútbol, Directorio español de investigación en comunicación, Investigación sobre Comunicación en España. Aproximación bibliométrica a las tesis doctorales (1926-1998), La retransmisión del fútbol en la radio, Libro de estilo de ABC, Manual de español urgente y Trazos: un siglo de ilustración y buen humor en Mundo Deportivo) y lengua (Diccionari de futbol, El dardo en la Academia, Mots d’avui, mots de demà, Palabras mayores: 199 recetas infalibles para expresarse bien).

Se registraron 9 menciones en 4 revistas: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, Apunts. Educación Física y Deportes, Interlingüística, Carabela y Estudios de Lingüística del Español.

En el ámbito comunicativo se anotaron 19 referencias en prensa en 6 publicaciones (Don Balón, El Periódico de Catalunya, La Vanguardia, Lavanguardia.com, Manual de utilidades & Trucos internet y Mundo Deportivo); otras 10 en los sitios web sobre idioma CGLTRAD y Termcat.cat, educación física (Plataforma Temática de las Ciencias de la Educación Física y el Deporte, del INEF de Cataluña) y otros varios (Antonijaner-batecsclassics.blogspot.com.es, Futvol.com, Revista Club Perarnau, Ricardo Maravillas creatiu informátic y RSS Press.), así como una entrevista sobre el lenguaje del fútbol para el programa “No es un día cualquiera” de Radio Nacional de España-Radio 1.

Finalmente, la presencia en las bases de datos se ha producido en CARHUS Plus+ (Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca de la Generalitat de Catalunya, Barcelona), COMCAT (del Centro de Investigación de la Comunicación, de la Generalitat de Catalunya, Barcelona) y SIS (Servei d’Informació Selectiva de la Generalitat de Catalunya, Barcelona).

Finalmente, un sexto centro de interés está relacionado con la presencia de obras del autor en las estanterías de la Biblioteca de Catalunya,  bibliotecas públicas, universitarias y en la especializada Biblioteca de l’Esport.

sábado, 1 de abril de 2023

Buenos Aires: diálogo con América, humor, rigor, alegría, fervor y esperanza

En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Buenos Aires fue el lindo punto de encuentro para el diálogo con América que dio valor, creó nuevos sentidos, renovó esfuerzos y sintetizó emociones intensas. Ha sido un lugar de aprendizaje constante y formación, así como un cruce de energías creativas con originalidad e imaginación en estado puro para el respeto por los diferentes tonos y ritmos del lenguaje deportivo, su dimensión social y su relación con otras manifestaciones artísticas.

El sol de la bandera de Argentina ha iluminado un camino de alegría, fervor y esperanza, creatividad, innovación,  flexibilidad, mentalidad abierta, variedad… en una singular combinación del rigor de fondo con unas formas alegres.

Entre 1996 y 2022, la labor de Jesús Castañón Rodríguez en Buenos Aires ha comprendido ocho aspectos.

Primero, la colaboración con el Área Interdisciplinaria de Estudios del Deporte SEUBE-FFyLUBA de la Universidad de Buenos Aires y la participación en el III Encuentro Deporte y Ciencias Sociales.

Segundo, 40 aportaciones de artículos en 4 publicaciones: Correctores en la red, Idiomanía, Lecturas: Educación Física y Deportes y Nutrición, Deporte y Fitness.

Tercero, la membresía en el Consejo Asesor Editorial y el Comité de Arbitraje de la revista digital Lecturas: Educación Física y Deportes entre 1998 y 2017.

Cuarto, la experiencia como Jurado del Concurso Internacional de Logotipos “¿Cómo va a ser nuestro LOGO en el próximo Milenio?”, organizado por Lecturas: Educación Física y Deportes.

Quinto, la formación recibida en el curso “Informática y deporte”, enmarcado en el III Encuentro Deporte y Ciencias Sociales

Sexto, referencias en los libros Cuestión de pelotas: fútbol, deporte, sociedad, cultura y Donde dice… debiera decir..., así como 37 citas en 15 medios: Anales de la Academia Argentina de Artes y Ciencias de la Comunicación, Biblioteca Nacional del Maestro del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología, Congreso Panamericano de Educación Física, Correctores en la red, Educared.com, Federación Latinoamericana de Facultades de Comunicación Social, Jornada de Análisis e Intercambio de Experiencias Universidad y Desarrollo Local: aprendizajes y desafíos en un contexto de crisis, Lecturas: Educación Física y Deportes, Noticias de Latinoamérica, Noticieros.blogspot.com, Signo y seña, Terra Argentina, TNT Sports, Weblogs y Yahoo Argentina.

Séptimo, el epílogo “Veinte años es mucho” para el libro Tendencias actuales del idioma del deporte (2002), a cargo de Tulio Guterman.

Y octavo, la presencia de libros del autor en las estanterías de la Biblioteca del Congreso de la Nación Argentina y la Biblioteca Nacional de la República Argentina, así como en la base de datos Bibliosports-Biblioteca Virtual de Ciencias Sociales del Deporte.

En resumidas cuentas, la experiencia de Buenos Aires ha sido relinda y fundamental para renovarse y transformar.

miércoles, 1 de marzo de 2023

Río de Janeiro: fantasía, energía, derecho a la sorpresa

 En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Río de Janeiro ha sido una ciudad clave para la puesta en marcha de la digitalización de la trayectoria de Jesús Castañón Rodríguez. Fue la localidad de los nuevos enfoques, del chispazo mental y la paz interior para empezar nuevos sistemas, tras 18 años de labor.

Supuso un caudal de fantasía, energía cautivadora, derecho a la sorpresa y alegría para obrar el milagro de vivir cada día, para transformar cualquier adversidad mediante la creación de nuevos caminos.

En ella, la principal labor estuvo relacionada con la coordinación de la Sección de Deportes de La Página del Idioma Español, entre 1997 y 2004, pues desde entonces hasta 2017 su producción se trasladó a Montevideo.

El 18 de junio de 1997 nació El  español en el deporte, la sección de deportes de La Página del Idioma Español y mostró su primera aportación el 17 de julio. El pensamiento formal alto y la libertad dieron paso a 34 artículos, 6 reseñas y el texto de la solapa del libro de Ricardo Soca La fascinante historia de las palabras. Emanaban el espíritu de una samba con los diferentes tonos y ritmos de los países iberoamericanos a la hora de reflejar su imaginación en la constante lucha por alcanzar nuevas metas en el deporte, su vivencia apasionada y su relato emocionado. Esta labor se vio citada y reconocida en 11 países: Alemania, Argentina, Austria, Brasil, España, Francia, Estados Unidos, Italia, Noruega, Perú y Uruguay.

Sin la aportación espiritual, anímica y técnica de Río de Janeiro, así como la práctica de doce líneas de trabajo que destacaban  el idioma español en el deporte como espacio de libertad y contraste de voces y como ámbito para favorecer el diálogo y el libre intercambio de conocimientos, no hubiera sido posible el desarrollo de Idiomaydeporte.com cuyos primeros pasos para su concreción definitiva tuvieron lugar en agosto de 1999 en la Playa de Copacabana y en el Corcovado junto al Cristo Redentor. Café, música y fútbol fueron una constante en la renovación permanente y en la búsqueda de nuevas ideas para la trayectoria con el lenguaje deportivo.

Además, entre 1997 y 2014 se han registrado dos referencias en los libros Coletânea de textos em Estudos Olimpicos y Jornalismo Esportivo. Os craques da emoçâo, así como otras cinco en los sitios web El Economista América BrasilLa Página del Idioma Español Laboratorio de Biblioteca Digital.

miércoles, 1 de febrero de 2023

Nueva York: dinamismo, digitalización y vitalidad

 En las orillas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Para Idiomaydeporte.com la ciudad estadounidense de Nueva York significa  emoción, diversidad, sede de lugares emblemáticos y, sobre todo, cultura.

Desde 1998, con la colaboración “Anglicismos hispánicos del deporte moderno” en el volumen 6-número 1 de la revista Apuntes..., hasta la actualidad, la ciudad que nunca duerme ha aportado citas en libros sobre filósofos españoles, en revistas de traducción como Apuntes..., en las publicaciones electrónicas Spanish Language Resources-Jorbón, Spanish Linguist, a linguist writes about Spanish, Spansig y Translation-related Web Pages, así como en la base de datos Csa Worldwide Political Science Abstracts.

También ha destacado la presencia de 7 libros de Jesús Castañón Rodríguez en las estanterías de la  Biblioteca Pública de Nueva York. En concreto, se encuentran disponibles las obras El lenguaje periodístico del fútbol, Reflexiones lingüísticas sobre el deporte, Términos deportivos en el habla cotidiana e Hinchas del idioma: el fútbol como fenómeno lingüístico, así como los volúmenes colectivos Bibliotecas itinerantes: libros libertos, lectura y empoderamento, Más de 555 millones podemos leer este libro sin traducción: la fuerza del español y cómo defenderla y Deporte y comunicación: una mirada al fenómeno deportivo desde las ciencias de la comunicación en España. Y además, este centro cultural de paciencia y fortaleza, fundado con los ideales de acceso libre y abierto al conocimiento y de dar oportunidad a todos, procedió a la digitalización de El lenguaje periodístico del fútbol el 12 de septiembre de 2019.

Con el saludo reverencial y en silencio de los barcos con emigrantes europeos a su paso por el río Hudson a la altura de la Estatua de la Libertad, en esta entrada se destacan el dinamismo y la vitalidad de este balcón al Atlántico.

Y sobre todo, su influencia en la puesta en marcha de Idiomaydeporte.com tras la aparición el 6 de noviembre de 1998 de un artículo de Julio Juncal, del Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas, en Translation-related Web Pages, que destacaba la sección de deportes de La Página del Idioma Español como recurso de utilidad para la traducción.

En el proceso de digitalización de la labor de Idiomaydeporte.com influyeron las ciudades de Gijón y Río de Janeiro en sus primeros pasos, pero la decisión inicial, su reflexión y maduración previas para convertirse en realidad partieron de Nueva York.

domingo, 1 de enero de 2023

En las orillas del idioma

 Jesús Castañón Rodríguez

La historia de Idiomaydeporte.com y su editor no se puede explicar sin el pensamiento generado a orillas de diferentes tipos de masas de agua: océanos, mares, lagos y ríos.

Asomado a ellas en puertos, muelles y pantalanes o en sus cercanías, se tomaron las grandes decisiones de esta trayectoria que inició su camino en 1981. Surgieron pensamientos objetivos, asociaciones creativas de ideas, reflexiones sobre el lenguaje deportivo… para nacer, construir, crecer y regenerarse con múltiples formas y formatos.


Lago Leman

Este repaso acercará al lector por diferentes puntos de los océanos Atlántico y Pacífico, los mares Adriático, Cantábrico, Egeo y Mediterráneo y diversos ríos y lagos de América y Europa en un recorrido sentimental y profesional.

Un viaje externo e interno por las orillas, a cargo de un estudioso del idioma en peregrinación por el mundo para encontrar fuerzas y nuevas posibilidades con las que hacer vivir el lenguaje deportivo en los tiempos contemporáneos.