viernes, 1 de noviembre de 2024

Breve historia de Idiomaydeporte.com

 

Jesús Castañón Rodríguez

Se cumplen las bodas de plata de Idiomaydeporte.com, un proyecto digital de carácter personal respetuoso, humilde y perseverante cuya larga trayectoria ha estado motivada por ser una fase de globalización y digitalización de una labor que ya alcanza los 43 años de existencia, así como por haber sido concebida como el viaje en constante transformación de un peregrino por los sorprendentes caminos del idioma.

Los antecedentes de este proceso de dar a conocer las reflexiones sobre idioma y deporte para el intercambio cultural y científico se remontan a 1997 y 1998 con la publicación de diversos artículos en Argentina, Brasil y Estados Unidos. En 1999 comenzó la propia andadura que exigió un gran esfuerzo para dar cabida a aspectos del deporte moderno alejados de los criterios comerciales y de las tendencias a no atender al conocimiento especializado o a centrar el interés solo en las formas de expresión más cultas.

Estos 25 años han registrado numerosas anécdotas y recuerdos personales, pero esta celebración merece más un repaso de obras, hechos y datos objetivos. Ha sido un tiempo de transferencia generadora de valor social que ha despertado el interés de instituciones, bibliotecas nacionales, libros… y, según  se documenta en algunas opiniones aportó trabajos fundacionales en lengua y literatura. Además, ha tendido influencia cultural al servir  de inspiración para nuevos recorridos en 233 trabajos de investigación universitaria y al merecer la cita y la referencia en 86 libros.

Todo ello ha sido posible al combinar cinco rasgos.

Primero, su carácter de punto de encuentro que acoge la aportación de diferentes puntos de vista de diferentes continentes, en especial, América y Europa y que ha combinado capacidades globales y locales para crear, estructurar y participar en encuentros especializados. Ha establecido relaciones deportivas y culturales que han dado como resultado las menciones en cinco volúmenes sobre el deporte y cultura, español actual, lexicografía  y literatura y fútbol en la editorial Routledge, en un manual de Oxford sobre historia del deporte,  en cinco/seis  estudios lingüísticos publicados por Peter Lang, más de treinta citas a la página web en Google Académico.

Segundo, su apuesta por una constante actualización e innovación tecnológica que obligó a una permanente formación.

Tercero, ha prestado una colaboración desinteresada en la Comisión Científico-Técnica, la Comisión de selección de fondos bibliotecarios, el Comité Científico, el Comité de Arbitraje, el Comité de Honor y el Consejo Asesor de publicaciones digitales de Argentina y España.

Cuarto, ha desarrollado una perseverancia constante. Forjó una cadena de orden y de progreso graduada en etapas y objetivos para evolucionar de la mera producción de textos a

participar en libros y desarrollar una dimensión educativa y cultural que ofrecía criterios seguros y bien documentados en actividades universitarias.

Y quinto, fomentó la creatividad al partir desde cero, al superar el uso del periodismo como fuente documental porque como dijo Isidoro Fernández Flórez, primer periodista que entró en la Real Academia Española en su discurso de recepción en 1898, el periodismo conforma un sport literario o ejercicio atropellado del pensamiento y de la palabra que obliga a vertebrar recursos ante la rapidez de los hechos y las exigencias de la moderna comunicación. Ha tenido en cuenta las aportaciones de las formas de expresión del lenguaje deportivo cuando han aumentado el caudal lingüístico de generaciones anteriores sin afearle con las novedades recientes.

Este recorrido por 25 años de idioma español en el deporte, el viaje personal, los objetivos, las etapas de producción, las claves de trabajo, la formación recibida e impartida, la creación de secciones de orientación lingüística, los reconocimientos y premios, las opiniones ajenas y el trazado de una cronología básica… se complementarán en diciembre con un repaso a la presencia de Idiomaydeporte.com en los libros. Ha sido toda una aventura.

Gijón, noviembre de 2024.


martes, 1 de octubre de 2024

Premios

 

Jesús Castañón Rodríguez

El premio más importante para Idiomaydeporte.com ha sido llegar a los 25 años de vida con su fiel audiencia junto a varios galardones de carácter educativo, periodístico e informático.


Premios educativos

1.      Premio Iberoamericano en honor a la Excelencia Educativa en la categoría de páginas web de cultura y deporte, Lima (Perú), 2004.

 Reconocimientos periodísticos

1.      Trofeo Rey Pelayo, Gobierno del Principado de Asturias y la Asociación de la Prensa Deportiva del Principado de Asturias, Oviedo, 2014.

Distinciones informáticas

A lo largo de su historia, Idiomaydeporte.com ha sido distinguida con 13 premios informáticos de España, Estados Unidos, México, República Dominicana, Uruguay y Venezuela.

1.      Premio Top 10, Chicago (Estados Unidos), 2000.

2.      Premio Certificado de calidad Doble U, Ciudad de México (México), 2001.

3.      Golden Web Award, Wellington (Estados Unidos), 2003.

4.      Premio Deporte digital Tres Estrellas, San Sebastián (España), 2003.

5.      Premio Garal.es, Murcia (España), 2003.

6.      Premio Mundo Matero, Montevideo (Uruguay), 2003.

7.      Premio Punto de Excelencia, Santo Domingo (República Dominicana), 2003.

8.      Premio Sitio destacado de Todo.com.uy, Montevideo (Ururguay) 2003.

9.      Premio Taburiente de Oro, La Palma (España), 2003.

10.  Premio Web del mes de abril de Deporte digital, San Sebastián (España), 2003.

11.  Premio Web recomendada por Linkses.com, Sevilla (España), 2003.

12.  Premio Certificado de calidad de Egiptomania.com, Sevilla (España), 2006.

13.  Premio de Plata Detodounpoko, Caracas (Venezuela), 2009.


domingo, 1 de septiembre de 2024

Reconocimientos

 

Jesús Castañón Rodríguez

El reconocimiento a la labor desarrollada en este cuarto de siglo ha tomado diversas formas.

Las más interesantes han respondido a la idea ayudar e inspirar a nuevas reflexiones sobre el idioma del deporte. Gracias a un esfuerzo continuo la influencia de la labor del editor de Idiomaydeporte.com, a finales de 2023, se ha extendido por 41 países: 16 de América (Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, México, Perú, Puerto Rico y Venezuela); 24 de Europa (Alemania, Austria, Bélgica, Bielorrusia, Croacia, Dinamarca, El Vaticano, Eslovenia, España, Francia, Grecia, Italia, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Federación Rusa, Serbia, Suecia, Suiza y Ucrania) y 1 de Oceanía (Australia).

El trabajo constante y callado, así como la descripción y análisis de la realidad recibió la llamada para: impartir formación, contar con citas y referencias bibliográficas en más de dos centenares de trabajos de investigación universitaria elaborados en 28 países, recibir invitaciones a participar en revistas y libros…

Entre otros reconocimientos cabe destacar las colaboraciones externas, las menciones en libros de estilo de medios de comunicación, en diccionarios de literatura y en enciclopedia, así como la presencia de materiales creados por el editor de Idiomaydeporte.com en Bibliotecas Nacionales.


Colaboraciones externas

Algunas colaboraciones externas han supuesto una forma de satisfacción profesional y han tenido lugar en Europa.

Global Anglicism Database

1.      Colaborador del grupo Global Anglicism Database Network (GLAD), NHH Norwegian School Of Economics, Bergen (Noruega), 2015-2024.

 International Baccalareaute Organization

1.      Revisión de los términos referidos a la educación física y el deporte para la Guía de la Educación Física, Programa de los Años Intermedios, a solicitud del Servicio Lingüístico de International Baccalareaute Organization, Cardiff (Reino Unido), 2006.

2.      Revisión de los términos referidos a la Orientación Adicional para Educación Física y para la Salud del Programa de los Años Intermedios, a solicitud de la Coordinación de Proyectos de Traducción de International Baccalareaute Organization, La Haya (Países Bajos), 2017.

Puntoycoma

1.      Aportación en el número 146 de la revista Puntoycoma, boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea. Bruselas, 2016.

Real Academia Española

1.      Revisión de los términos referidos al deporte en el Diccionario de la Lengua Española, para su 22ª edición, a solicitud de la Comisión de Diccionarios de la Real Academia Española, Madrid, 2000.

2.      Revisión de los términos referidos al deporte en el Diccionario esencial de la Lengua Española, en su 1ª edición, a solicitud de la Comisión Delegada del Pleno de la Real Academia Española, Madrid, 2005.      

The Innsbruck Football Research Group

1.      Aportación de datos sobre el lenguaje deportivo en español a The Innsbruck Football Research Group para la bibliografía “The Football and Language Bibliography Online”, coordinada por Erika Giorgianni y Eva Lavric, Innsbruck (Austria), Universidad de Innsbruck, 2011-2012.

2.      “Panorama de las principales tendencias lingüísticas en el fútbol español (2008-2021)”, Sprache und Fußball II, Österreichische Linguistiktagung, Viena (Austria), 2021.

 

Referencias de prestigio

Con el paso del tiempo se registraron referencias en diferentes portales de prestigio de América y Europa.

Ha sido el caso de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en 2021, el Centro Nacional de Desarrollo Curricular en sistemas no propietarios (Cedec), vinculado al  Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y de Formación del Profesorado,  en 2010, el Congreso Nacional Internet en el Aula celebrado en Madrid en 2008, El Oteador del Instituto Cervantes en 2000, Funredes en 2001, Google Académico desde 2011 recoge casi 600 citas entre 1998 y 2023, Infoteca de la OESI (Oficina de Español en la Sociedad de la Información) del Instituto Cervantes en 2007, SIIT (Servicio Iberoamericano de Información sobre la Traducción) en 2001, Terminómetro de Unión Latina en 2008…


Presencia en libros de estilo

A lo largo del tiempo, varios libros de Jesús Castañón Rodríguez y la página web Idiomaydeporte.com han sido mencionados en libros de estilo y obras relacionadas con ellos.

Desde que en 1995 la Agencia Efe fue pionera con una cita en el Manual de español urgente,  en España, se ha registrado este reconocimiento profesional desde la existencia de Idiomaydeporte.com: las ediciones de 2000 y 2004 del Manual de español urgente de la Agencia Efe, el volumen La lengua española y los medios de comunicación que recoge el Proyecto Zacatecas y fue editado en 1997 con motivo del I Congreso Internacional de la lengua española, los libros de estilo del diario ABC en 2001, de la cadena de televisión de Andalucía Canal Sur en 2004, de la organización profesional estadounidense National Association of Hispanic Journalists (NAHJ) en 2004, de la Fundación del Español Urgente en las impresiones correspondientes a 2005, 2008 y 2015, de la obra Periodismo deportivo de calidad en 2011, así como de los libros de estilo del diario deportivo As en 2018 y del rotativo de información general El País en 2021.

 

Citas en obras de referencia

En 2003, Jesús Bregante hizo referencia a la página y a su editor como uno de los más destacados especialistas en la relación entre lenguaje y deporte, así como en el lenguaje deportivo en los medios de comunicación en la obra Diccionario Espasa de Literatura Española. Y Francesca Petrocchi  hizo  referencia  en el artículo“Sport e letteratura”, publicado en la Encilopedia dello sport. Arte, scienza, storia del Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, a obras del editor de Idiomaydeporte.com al estudiar la representación literatria y cultural del deporte.


Bibliotecas Nacionales

La mirada asertiva y la sonrisa en silencio para lograr el depósito, la preservación y la difusión del patrimonio bibliográfico y cultural de 14 Bibliotecas Nacionales en su afán por educar mediante hechos, mostrar su historia y aportar una mirada con nuevos sentidos a los materiales recogidos en ellas. Idiomaydeporte.com y las obras de su editor se han hallado registradas en:

  1. Biblioteca Nacional de Cuba José Martí.
  2. Biblioteca Nacional de España.
  3. Biblioteca Nacional de la República Argentina.
  4. Biblioteka Narodowa (Polonia).
  5. Bibliothèque Nationale de France (Francia).
  6. British Library (Reino Unido).
  7. Deutsche Nationalbibliothek (Alemania).
  8. Koninklijke Bibliotheek (Países Bajos).
  9. Library of Congress (Estados Unidos).
  10. LIBRIS Biblioteca Nacional de Suecia (Suecia).
  11. Národní knihovna ČR (República Checa).
  12. Nasjonalbiblioteket (Noruega).
  13. National Library of Australia.
  14. Royal Danish Library (Dinamarca).

Finalmente, otros datos de especial interés tienen que ver con la presencia en el catálogo de la Biblioteca Nacional de España de Idiomaydeporte.com como recurso digital y que, desde el 5 de diciembre de 2009, forma parte de las colecciones del Archivo de la Web Española que ofrece la Biblioteca Nacional de España, un proyecto que aplica, al igual que otras bibliotecas nacionales de Europa, las Directrices para la preservación del patrimonio digital de la UNESCO y la Recomendación de la Comisión Europea de 24 de agosto de 2006 sobre la digitalización y la accesibilidad en línea del material cultural y la conservación digital.


jueves, 1 de agosto de 2024

Secciones de orientación lingüística

 

Jesús Castañón Rodríguez

Entre 1997 y 2024, el editor de Idiomaydeporte.com colaboró con medios de prensa escrita, radio e Internet de Argentina, Brasil, España y Uruguay, para analizar el lenguaje deportivo en siete secciones de orientación lingüística.

“El español en el deporte” en Elcastellano.org, Río de Janeiro y Montevideo 1997-2017.

El 18 de junio de 1997 nació “El  español en el deporte” como sección de La Página del Idioma Español, a propuesta del periodista uruguayo Ricardo Soca con el propósito de contribuir a la preservación, unidad y pureza del idioma desde Internet.

Con una periodicidad variable, su producción llegó hasta 2017. Promovió el diálogo y el libre intercambio de conocimientos a ambos lados del Atlántico y ha comprendido 6 reseñas, 3 solapas de libros y 45 artículos sobre glosarios de terminología deportiva,  artículos relacionados con 12 deportes,  la presencia del español en la alta competición de Copa del Fútbol Mundial de la FIFA y  los Juegos Olímpicos, la visión deportiva de tres directores de la Real Academia Española, estudios lingüísticos, humorismo,  literatura y lenguaje periodístico.

Su labor pionera ha hecho que sus contenidos hayan sido enlazados en las páginas de los Ministerios de Educación de Argentina y España y también hayan sido empleados como material de referencia en la Conference on co-operation in the field of terminology in Europe, celebrada en París (Francia) en 1999,  en el congreso Il linguaggio dello sport, la comunicazione e la scuola, organizado en Milán (Italia) en 2008, en los trabajos de The Innsbruck Football Research Group publicados en Tübingen (Alemania) en 2008  y en Innsbruck (Austria) entre 2010 y 2012, en el sitio  Global Anglicism Database Network (GLAD) (Noruega) en 2016.

“Literatura y Lingüística del deporte”, Comunidad Virtual Ciencias del Deporte, Madrid, 2002-2023.

Este integrador espacio de periodicidad variable fue una zona de encuentro entre los profesionales de las Ciencias del Deporte en lengua española en el que se facilitaban herramientas para el trabajo en la red hasta en 38 campos.

El bloque de lingüística y literatura incluía un enlace con Idiomaydeporte-com, bibliografías especializadas sobre el idioma español en el deporte, la literatura de tema deportivo, cuadernos especiales sobre los usos figurados de la terminología deportiva, la relación entre el periodismo, la comunicación y el buen uso del idioma, la Biblioteca del Museo del Fútbol Mundial de la FIFA, el perfil lingüístico y literario de la figura de Juan Antonio Samaranch y juegos de terminología. También remitía a guías de lenguaje deportivo sobre las variedades del español del deporte, el recuerdo y el legado de los Juegos Olímpicos de verano de 1992, la relación con la tecnología, la presencia del deporte en las enciclopedias, la presencia del castellano en recursos multilingües en todo tipo de formatos, la labor lingüística y literaria de las instituciones deportivas y reflexiones sobre la fuerza creadora de epónimos a partir de nombres del deporte, así como sobre las conexiones lingüísticas con el mundo religioso.   

“Palabras en juego”, La Nueva España, Oviedo, 2005-2008.

“Palabras en juego” contribuyó con 138 artículos en el diario ovetense La Nueva España entre el 29 de agosto de 2005 y el 24 de agosto de 2008, con una periodicidad semanal, que se interrumpía durante los meses de verano.

Su puesta en marcha correspondió al subdirector del periódico Evelio G. Palacio, para divulgar conocimiento especializado en el suplemento de deportes de los lunes. Exigió responder a la gran variedad del público lector de Asturias con una estructura orientada hacia la diversión, la variedad de temas y una forma de expresión capaz de cautivar, destacar la capacidad de unir y disfrutar con el derecho a la sorpresa. Y también atender a una gran tradición deportiva que se remonta a la participación de la Universidad de Oviedo en el congreso fundacional del Comité Olímpico Internacional.

Desarrolló cuatro grandes líneas temáticas a partir de una gran variedad de fuentes: la práctica deportiva, la cultura, el lenguaje periodístico de los medios de comunicación y el comentario de aspectos sociales asociados al deporte.

“Hinchas del idioma” en Radio Salamanca de la Cadena Ser, Salamanca, 2009-2012.

Esta sección aportó 92 intervenciones en el programa Ser Deportivos, de Radio Salamanca, entre el 22 de octubre de 2009 y el 24 de mayo de 2012 con una periodicidad semanal, salvo los meses de verano.

Surgió como propuesta de Alberto Pérez y contó con un enfoque orientado a divulgar, aprender y comprender mediante una estructura  que combinase la amenidad, la variedad de deportes y una forma de expresión adecuada al numeroso público procedente de América por estudios o por motivos laborales. Abordó en un fluido diálogo americanismos, giros, imprecisiones léxicas, neologismos y curiosidades, neologismos innecesarios, formación de plurales, redundancias, terminología opaca, usos gramaticales y el perfil de periodistas especializados que favorecieron el buen uso del idioma.

“El deporte del lenguaje” en las emisoras malagueñas Avance Deportivo Radio y Radio 4G Málaga, Málaga, 2014-2016.

“El deporte del lenguaje” se emitió en Málaga, entre 19 de noviembre de 2014 y el 9 de junio de 2016, por las emisoras radiofónicas Avance Deportivo Radio y Radio 4 G Málaga con una periodicidad semanal, excepto los meses de verano.

Por iniciativa de Laura Pérez Torres, produjo 54 aportaciones con contenidos que comentaron aspectos lingüísticos relacionados con estilo, morfología, ortografía, usos metafóricos del lenguaje deportivo en la lengua coloquial y corrección para el lenguaje periodístico, así como con expresiones deportivas generales y procedentes de 44 deportes. Además, respondía a las consultas de la audiencia, se editaba en pódcast y se difundía en redes sociales.

“Idioma y deporte”, El Grupista, Real Grupo de Cultura Covadonga, Gijón, 2019-2020.

En 2019 y 2020, con periodicidad mensual El Grupista reprodujo diversos contenidos de Idiomaydeporte.com. En concreto, 11 artículos sobre académicos de número de la Real Academia Española, terminología, la figura de José María Cagigal, la visión artística de Charles Chaplin y Miguel Gila, la creatividad en el lenguaje periodístico de tema deportivo en general y en los casos particulares de Bobby Deglané y el diario El Debate y diversos aspectos lingüísticos y expresiones de nuevas actividades físicas y deportivas.

Esta publicación es el boletín informativo mensual del Real Grupo de Cultura Covadonga, entidad que ha sido distinguida en cinco ocasiones con la Copa Stadium, premio nacional del deporte español que, desde 1923, reconoce a la persona o entidad que haya contribuido a su promoción y fomento. La colaboración en esta publicación fue propuesta por José Luis Rubiera, jefe de prensa del Real Sporting de Gijón.

“Idioma, deporte y cultura”, Disrupciones, Villa Mercedes, 2022-2024.

“Idioma, deporte y cultura” inició su trayectoria el 2 de octubre de 2022, a iniciativa de Sergio Ricardo Quiroga, con una periodicidad bimestral y ha recogido artículos que combinan los tres aspectos en cuestiones relativas a traducción e interpretación en alta competición, conexión entre lenguaje religioso y deportivo, el triunfo argentino en la Copa Mundial de Fútbol de la FIFA de 2022, la dimensión transcultural de la figura de Pierre de Coubertin con la influencia del olimpismo en otros idiomas y culturas, la relación entre mitos y música, la reseña de la actividad “Hablamos de Fútbol. Lenguaje y Deporte” en la que por primera vez el idioma del deporte formaba parte de los actos del Congreso Internacional de la Lengua Española, la consideración del inglés como lengua internacional del deporte y diferentes aspectos culturales del fútbol argentino. 

“El buzón del lenguaje deportivo”, El partido de la Onda, Onda Madrid, Madrid, 2023-2024.

En 2023 y 2024, con periodicidad mensual esta sección orientaba sobre dudas del lenguaje periodístico planteadas por oyentes del carrusel El partido de la Onda que emite Onda Madrid.


lunes, 1 de julio de 2024

Formación impartida: una variada transferencia de conocimiento a la sociedad

Jesús Castañón Rodríguez

Desde 1999, la experiencia de Idiomaydeporte.com fue llamada a su divulgación en Argentina, Austria, España, Francia, Italia, Uruguay y Venezuela para transferir conocimiento a la sociedad en numerosos formatos de actividades tanto de carácter universitario y no universitario como de otra índole profesional.

1

Enseñanza universitaria

Labor docente con asignaturas optativas, cursos de posgrado y cursos de doctorado

1.      Profesor Asociado del Departamento de Lengua Española de la Universidad de Valladolid, 1999-2002.

2.      Autor invitado en el Máster de Periodismo de Agencia, Fundación Efe, Madrid, durante los cursos 2001-2012.

3.      Autor invitado en el Máster de Periodismo ABC-UCM, Universidad Complutense de Madrid, 2004.

4.      Profesor invitado en el Título de Experto en Lenguaje y medios de comunicación (prensa, radio, televisión, publicidad, internet), Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 2005-2010.

5.      Profesor invitado en el Título de Experto en Comunicación deportiva, Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca, 2007.

6.      Profesor invitado en el Máster de Comunicación e información deportiva, Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca, 2012-2016.

7.      Profesor invitado en el “Máster en Comunicación Deportiva”, Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca, 2021-2023.

Organización de congresos científicos y seminarios de carácter internacional

1.      Coordinador del Seminario Virtual Expresiones comunicativas del deporte, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes (San Luis), 2001 y 2002.

2.      Coordinador del Seminario Virtual Acerca de las audiencias deportivas, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes (San Luis), 2002.

3.      Coordinador del Seminario Virtual Expresiones deportivas como metáforas en la vida diaria, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes (San Luis), 2003.

4.      Vocal del Comité Científico del IV Congreso Internacional de Educación Física y Deporte Escolar, Instituto Cultural Argentino, Villa Mercedes (San Luis), 2017 y 2018.

 Conferencias internacionales

1.      “Redes y saberes del idioma del deporte”, III Encuentro Deporte y Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2000.

2.      “El idioma español en la Copa del Mundo de fútbol”, Universidad de Innsbruck, The Innsbruck Football Research Group, Innsbruck, 2010.

3.      “El lenguaje deportivo y su influencia social”, actividad de cierre del Diplomado en Periodismo Deportivo, Modalidad virtual, cohorte 2020, Universidad Deportiva del Sur, San Carlos, 2020.

 Conferencias nacionales

1.      “Magia y fiesta del lenguaje deportivo”, Curso de Periodismo Deportivo Fútbol es fútbol, Universidad Cardenal Herrera, Villena (Alicante), 2003.

 Ponencias en congresos y cursos de ámbito internacional

1.      “La norma estándar del idioma del deporte y su difusión social”, Seminario Virtual Sociedad y organizaciones deportivas, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes-San Luis, 2001.

2.      “El estudio científico del idioma del deporte en España”, Seminario Virtual Expresiones comunicativas del deporte, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes-San Luis, 2001.

3.      “25 años de deporte, lenguaje y audiencias en los medios de comunicación de España”, Seminario Virtual Acerca de las audiencias deportivas, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes-San Luis, 2002.

4.      “El lenguaje deportivo como generador de expresiones para otras áreas informativas”, Seminario Virtual Expresiones deportivas como metáforas de la vida diaria, Centro de Estudios Olímpicos José Benjamín Zubiaur, Villa Mercedes-San Luis, 2003.

5.      “Literatura deportiva en Idioma y deporte”, I Cumbre Iberoamericana Rumbo a la calidad educativa, Consejo Iberoamericano en honor a la calidad educativa, Punta del Este, 2005.

6.      “El léxico periodístico del deporte: las palabras en juego”, El idioma español en el periodismo deportivo, Universidad Internacional Menéndez y Pelayo, Sevilla, 2006.

7.      “El lenguaje periodístico del deporte”, El español en los medios de comunicación, Universidad Internacional de Andalucía, La Rábida (Huelva), 2006.

8.      “Idioma, universalización y deporte”, Comunicación y deporte en la era global, Universidad de Málaga, Marbella (Málaga), 2009.

9.      La expansión del lenguaje periodístico del deporte”, VII Seminario Internacional de Lengua y Periodismo: El español en el periodismo deportivo, San Millán de la Cogolla, Fundación San Millán de la Cogolla y Fundación del Español Urgente BBVA, San Millán de la Cogolla (La Rioja), 2012.

10.  La visión sobre el uso del idioma español en la comunicación deportiva en el siglo XXI”, en III Congreso Internacional de Educación Física y Deporte Escolar. Villa Mercedes-San Luis, Instituto Cultural Argentino de Educación Superior, 2016.

11.  “La educación olímpica y el Centro de Estudios Olímpicos de la Universidad de Oviedo”, en IV Congreso Internacional de Educación Física y Deporte Escolar. Villa Mercedes: Instituto Cultural Argentino de Educación Superior, 2018.

12.  “Panorama de las principales tendencias lingüísticas en el fútbol español (2008-2021)”, Sprache und Fußball II, Österreichische Linguistiktagung, Viena, 2021.

13.  “El creciente valor del lenguaje periodístico del deporte”, VII Congreso Internacional Comunicación y Pensamiento. El poder de la comunicación, la comunicación del poder, Sevilla, 2022.

14.  “Los anglicismos en el deporte”, Hablamos de fútbol. Lenguaje y Deporte. Actividad del Precongreso del IX Congreso Internacional de la Lengua Española, Estadio Nuevo Mirandilla del Cádiz CF, Cádiz, 2023.

Ponencias en congresos y cursos de ámbito español

1.    “El juego de la violencia verbal en el fútbol”, Mesa redonda ‘La violencia y el fútbol’, I Congreso Nacional de Peñas de Fútbol Aficiones Unidas, Gijón, 2000.

2.    “El lenguaje deportivo del nuevo siglo”, Encuentro sobre el idioma español en los medios de comunicación, Fundación Duques de Soria, Universidad de Salamanca, 2002.

3.      “Seis personajes en busca de autor”, Mesa redonda ‘Lenguajes del deporte’, I Jornadas de Información y Deporte, Universidad del País Vasco, Vitoria, 2002.

4.  “Médicos de fútbol y medios de comunicación”, Mesa redonda ‘La AEMEF y los medios de comunicación”, 8º Curso de la Asociación Española de Médicos de Equipos de Fútbol, Valladolid, 2003.

5.    “Idioma, deporte y Universidad”, Mesa redonda ‘El periodismo deportivo en el ámbito universitario. Nuevos lenguajes de comunicación en el deporte’, La influencia mediática en el deporte, Universidad Internacional del Mar, San Javier (Murcia), 2003.

6.   “El idioma en la prensa deportiva”, Curso de Humanidades Contemporáneas El español y los medios de comunicación, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco (Madrid), 2005.

7.   “La utilización de la lengua en el periodismo deportivo”, La lengua y la literatura en los medios de comunicación, Centro de Formación del Profesorado e Innovación Educativa de Zamora, Zamora, 2006.

8.    “Recursos idiomáticos en las portadas de la prensa deportiva”, II Seminario de Lengua Española y Medios de Comunicación, Universidad de Málaga y Fundación Alonso Quijano, Málaga, 2006.

9.      “Recursos lingüísticos en la radio deportiva”, Curso de verano El deporte en la radio: lenguaje y formatos, Universidad Complutense de Madrid, El Escorial, 2009.

10.  Deporte y literatura hoy, una vivencia artística múltiple”, XXVI Encuentro de Escritores y Críticos de las Letras Españolas en Verines, Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas del Ministerio de Cultura, Universidad de Salamanca, Principado de Asturias y Fundación Príncipe de Asturias, Pendueles (Asturias), 2010.

11.  “El lenguaje periodístico del deporte en la comunicación digital”, Jornadas de Periodismo Deportivo “El tercer tiempo de la comunicación”, Avance deportivo y Asociación Malagueña de la Prensa Deportiva, Málaga, Universidad de Málaga, 2014.

12.  “El lenguaje del deporte y el deporte del lenguaje”, mesa El lenguaje del deporte, congreso Trabalengua, Logroño, 2018.

13.  “La influencia del inglés en la comunicación deportiva española”, I Congreso de Comunicación deportiva ante los nuevos retos del siglo XXI, Badajoz, de 2021.

14.  “El creciente valor del lenguaje periodístico del deporte”, Simposio El poder de la comunicación deportiva, Sevilla, 2022.

Comunicaciones en congresos científicos internacionales

1.      “Gli stranierismi dello sport in spagnolo”, Il linguaggio dello sport, la comunicazione e la scuola, Facoltà di Scienze Motorie e Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Milano, Milán, 2008.

2.      “La literatura deportiva y el fomento de la lectura”, I Congreso Internacional Virtual de Educación Lectora CIVEL: libros, comprensión lectora y biblioteca, Málaga, 2011.

Otras intervenciones en actividades internacionales

1.      “Los libros de estilo y la redacción periodística del deporte”, Comunicación deportiva, Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca, 2007.

2.      “Il linguaggio dello sport: la capacità di unire e il diritto a la sorpesa”, Tavola rotonda, Il linguaggio dello sport, la comunicazione e la scuola, Facoltà di Scienze Motorie e Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Milano, Milán, 2008.

3.      “Diez palabras para resaltar a Pierre de Coubertin”, Meeting Dis-moi dix mots about the topic Pierre de Coubertin: A cross-cultural educator who accept to travel beyond francophone borders” París, Cercle Pierre de Coubertin, 2022.

4.      “Recuerdos en Efdeportes.com”, Encuentro on line por el 25º Aniversario de Lecturas: Educación Física y Deportes (EFDeportes.com), Buenos Aires, 2022.

 

2

No Universitaria

Cursos de formación

1.      “El lenguaje periodístico de los deportes”, 5 horas, Curso Provincial de Actualización Científica y Didáctica Comentario lingüístico de textos, Centros de Profesores y Recursos de Medina de Rioseco, Valladolid, 1999.

2.      “La utilización de la lengua en el periodismo deportivo”, La lengua y la literatura en los medios de comunicación, 3 horas, Centro de Formación del Profesorado e Innovación Educativa de Zamora, Zamora, 2006.

 

3

Otras actividades

 Conferencias internacionales

1.      “La vivencia artística del fútbol entre la poesía y el tango”, Cosmopoética, Córdoba, 2009.

 Conferencias nacionales

1.      “Iberoamérica: recursos lingüísticos para la fiesta del deporte”, I Jornadas de periodismo Deportivo, Asociación de la Prensa Deportiva de Valencia, Valencia, 2004.

2.      “El idioma en la prensa deportiva”, Ciclo de Conferencias de la Fundación del Español Urgente, Fundación del Español Urgente, Salón de Actos del BBVA, Valladolid, 2006.

3.      “Términos deportivos en Asturias: juego y arte”, Real Instituto de Estudios Asturianos, Oviedo, 2006.

4.      “Diálogo sobre lectura y deporte”, I Feria deporte y Salud. Recinto Ferial de Santuyano (Mieres), 2017.

 Otras intervenciones en actividades internacionales

  1.          “Diez palabras para resaltar a Pierre de Coubertin”, Meeting Dis-moi dix mots about the topic Pierre de Coubertin: A cross-cultural educator who accept to travel beyond francophone borders” París, Cercle Pierre de Coubertin, 2022.
  2.      “Recuerdos en Efdeportes.com”, Encuentro on line por el 25º Aniversario de Lecturas: Educación Física y Deportes (EFDeportes.com), Buenos Aires, 2022.